-
1 мне не по себе
General subject: I am uneasy, I feel below par, I feel strange -
2 мне не по себе
-
3 мне не по себе
ngener. estoy indispuesto, me encuentro cohibido, me siento mal, no me encuentro bien -
4 мне не по себе
ngener. ma ei tunne end tervena, mul on halb enesetunne, mul on halb tunne, mul on kõhe tunne -
5 мне не по себе
ngener. je me sens mal à l'aise -
6 мне не по себе
ngener. ik ben niet goed -
7 мне не по себе
• je mi divně -
8 мне не по себе
1) ( об опасениях) mir ist hier nicht gehéuer2) ( о самочувствии) ich fühle mich nicht recht wohl -
9 мне не по себе
mul on kõhe tunne -
10 дай мне знать о себе
General subject: let me hear from youУниверсальный русско-английский словарь > дай мне знать о себе
-
11 можно мне взять это себе?
General subject: may I have it for my very own?Универсальный русско-английский словарь > можно мне взять это себе?
-
12 зачем это мне? оставь это себе!
Универсальный русско-немецкий словарь > зачем это мне? оставь это себе!
-
13 дай мне знать о себе
vgener. dammi tue notizie -
14 себе
mir, uns (при подлежащем в первом лице ед. ч. и мн. ч.); dir, euch (при подлежащем во втором лице ед. ч. и мн. ч.); sich (в форме вежливости и при подлежащем в третьем лице ед. ч. и мн. ч.)я говорю́ самому́ себе́ — ich ságe zu mir
он купи́л себе́ кни́гу — er káufte sich (D) ein Buch
ку́пите себе́ кни́гу — kauft euch (D) ein Buch; káufen Sie sich ein Buch ( форма вежливости)
к себе́ ( надпись на двери) — zíehen
••сам [сама́, само́] по себе́ — an (und für) sich
ничего́ себе́ — es geht léidlich
так себе́ — mäßig
уйти́ к себе́ — in sein Zímmer géhen (непр.) vi (s)
име́ть при себе́ — míthaben (непр.) vt, bei sich háben (непр.) vt
-
15 мне нездоровится, мне что-то не по себе
General subject: I feel all-overishУниверсальный русско-английский словарь > мне нездоровится, мне что-то не по себе
-
16 мне было не по себе от всей этой затеи с вечеринкой
General subject: I felt queasy about the whole idea of the partyУниверсальный русско-английский словарь > мне было не по себе от всей этой затеи с вечеринкой
-
17 мне сегодня не по себе
General subject: I am a worm todayУниверсальный русско-английский словарь > мне сегодня не по себе
-
18 мне сегодня что-то не по себе
General subject: I am not quite myself todayУниверсальный русско-английский словарь > мне сегодня что-то не по себе
-
19 мне стало не по себе
General subject: that was too close for comfortУниверсальный русско-английский словарь > мне стало не по себе
-
20 мне становилось не по себе
General subject: I was getting uneasyУниверсальный русско-английский словарь > мне становилось не по себе
См. также в других словарях:
Не плачь по мне, плачь по себе. — Не жалей меня, пожалей себя! Не плачь по мне, плачь по себе. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мне бы в небо (фильм) — Мне бы в небо Up in the Air Жанр … Википедия
Мне что до тебя! Я знаю себя. — см. Хоть ты себе на огне гори! … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РВАТЬ НА СЕБЕ ВОЛОСЫ — кто Приходить в отчаяние; открыто проявлять своё горе от утраты кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) испытывает чувство сильной досады, безысходности, крайнего сожаления о чём л. непоправимом, упущенном, утерянном. реч.… … Фразеологический словарь русского языка
сам по себе — 1) делать что л.; кто быть Без опеки, без надзора. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) живут своей самостоятельной жизнью, предоставлены сами себе, не подчинены никакому контролю. Преимущественно о детях. ✦ X делает что л. сам по себе… … Фразеологический словарь русского языка
Сломать себе шею — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес. 1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1 м знач.). На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сломить себе шею — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес. 1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1 м знач.). На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хоть ты себе на огне гори! — Мне что до тебя! Я знаю себя. Хоть ты себе на огне гори! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Геннадий Бачинский. О себе и о радио — К материалу: Ведущий радио "Маяк" Бачинский погиб в автокатастрофе День и место рождения: 1 сентября 1971 года, город Яровое Алтайского края. Кем хотели стать в детстве: Клоуном. Как дразнили в школе или как сейчас называют друзья:… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ВЕЩЬ В СЕБЕ — [нем. Ding an sich], философский термин, обозначающий бытие вещей самих по себе безотносительно к их познанию (к тому как они «являются» или познаются). В. в с. центральное понятие философии И. Канта, в своем основании восходящее к принятому уже… … Православная энциклопедия
НЕ ПО СЕБЕ — кому быть; стать, сделаться Нехорошо, неуютно; непривычно, не так, как всегда. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) пребывают в необычном для себя состоянии душевного дискомфорта, смятения, растерянности, неуверенности и под., испытывают … Фразеологический словарь русского языка